safflower (red)
18,700
山形県の県花である「紅花」をモチーフにしたテキスタイルです。
象徴的な花であり、米沢織の歴史に深い関係もあることから、
いつかストールに描きたいと思考を巡らせていました。
nitoritoは天童市の紅花組合の方とご縁があり
2021年から紅花栽培を行なっています。
4月にタネを蒔いて、成長に合わせて若菜摘みや草取り、杭打ちを行い
順調に育つと、7月に花が咲きます。
山形に初夏の知らせを運ぶ紅花は強くて美しい、唯一無二の花です。
そして、一輪の紅花をストールの中に華やかで大胆に配置しました。
花の部分は紅花らしくぷっくりと丸く、
真っ直ぐな線を用いてトゲを持つ茎や葉を描きました。
モチーフの輪郭は綿生地が表に出るよう組織を作り
光を通すと透けるような表現もポイントです。
色の配置にもこだわり、たたみ方や巻き方によって
さまざまな見え方がするので飽きのこないバランスとなっており
男女問わず楽しんでお使いいてだけます。
また、フリンジがないのでシンプルで洗練された印象になっています。
The textile features “Safflower”, a flower symbolizing Yamagata Prefecture.And a natural dyeing technique called “Safflower dyeing” has been handed down to the present day.
This stole gives you a sense of Yonezawa’s fabric history.
- No.
- ito-F246-08
- Size.
- 75×170cm
- Quality.
- ウール65%、綿35%
- Color.
- red